Each global SEO project needs to be carefully reviewed and solved according to its features, but if you want to ensure a smooth-as-silk experience, there are some basics to cover.

Because you have multiple versions of your site, any problems will be increased, so SEO Company Dubai makes sure that you check the main site as carefully as possible and make sure that you have the correct resources to handle these pages.

 

Any website that offers content in more than one language is multilingual. Examples of multilingual websites may include an English and French version of its website, or a Spanish and Portuguese blog. The SEO Dubai gives you some requirements and best practices for multilingual sites are as follows.

Setting up multilingual parts of your site: 

Here are some tips to make sure that the search results for the appropriate language show your localized content.

· Make sure the language of the website is clear:

Google only uses the page’s noticeable content to decide its meaning. We don’t use any language code-level information like details from Lang. By using a single language for content and control on each page and avoiding side-by-side translations, you can help Google decide the language correctly.

Translating your pages ‘ carefully worded text only while keeping the bulk of your content in one language as often happens on pages with user content can create a bad user experience if the same content appears multiple times with different carefully worded languages in search results.

Using robots.txt to block automatically translated pages on your web from crawling search engines. Automated translations are not always accurate and could be viewed as spam. Moreover, a weak or incorrect translation may be harmful to the understanding of your site.

Also, read 6 Practical Tips for SEO you should know and apply for 2020.

· Make sure that each language version can be easily discovered:

Keep the content on separate URLs for each language. Do not use cookies to view the page’s translated versions. Consider cross-linking a page’s version of each language. Therefore, a French user lands on your page’s German version with a single click that can get to the right language version. Avoid redirecting automatically based on the perceived language of the user.

· Note carefully the choice of URL:

Google uses the page’s content to decide its meaning, but the URL itself provides useful hints about the nature of the website for human users. Signaling the URL language can also help you find out about multilingual content problems on your website.

· Apply Tags:

Google also uses attributes in addition to the above-mentioned language markers to help determine both the language of the website and the area for which it is intended. These tags can be added or sent through a sitemap in the header section of the original page. Multiple features can be added if a page is intended for multiple regions. 

However, it is worth noting that this whole process, especially for beginners, is both complicated and time-consuming. This phase is done automatically for you if you are using our Weglot translation solution, so you don’t have to think about adding your code.

· Make sure your website loads quickly:

making your website fast is one of the relatively easy things you can do for your multilingual SEO. Started in July 2019, the time it takes for your website to load has become a search engine ranking factor. That means that every little effort you put into making your website load faster will directly affect the traffic volume of your website

There are some easy wins that you can add to make the loading time greatly differ. These include: installing a plugin that enables page caching to set up browser caching that connects a CDN with your website to improve image size.

Checking your hosting plan is another quick and necessary way to make your website faster. Most hosting plans are relatively cheap because the server services are shared by your website with hundreds, maybe thousands of other websites, making it slow in phase.

· Duplicate content and foreign websites:

Often create content that is the same or identical but accessible on different URLs for different regions and in different languages. So long as the content is for different users in different countries, this is usually not a problem. Generally speaking, there is no need to cover copies by disallowing crawling in a robots.txt file or using a meta tag for robots no index. 

Get in Touch:

Get in touch with us to get the multilingual SEO services for your website soon.